Ellerton & Co., a premier public relations agency with a sharp focus on Greater Southeast Asia, has appointed Adam Goulston as Strategic Advisor for its Japan market initiatives. A seasoned expat, entrepreneur, and expert in marketing and localization with over 25 years of experience, Goulston will serve as a vital cultural bridge?Çöhelping Japanese brands navigate and connect authentically with diverse Southeast Asian markets. With his deep-rooted knowledge of Japanese business practices and regional nuances, he is poised to guide Ellerton?ÇÖs clients toward meaningful cross-cultural engagement and localized growth strategies.In this interview, Goulston shares insights on how Japanese brands are evolving to better resonate with culturally diverse Southeast Asian consumers. He highlights the importance of moving beyond a one-size-fits-all strategy, emphasizing hyper-localization, cultural sensitivity, and strategic partnerships. Drawing on examples like Uniqlo's collaboration with Indian designers and AEON's tailored offerings in Vietnam, he illustrates how thoughtful localization is key to building lasting brand relevance in emerging markets.With over 25 years in marketing, localization, and digital strategy, how do you see Japanese brands evolving to appeal to Southeast Asian consumers, particularly in culturally diverse markets like Indonesia, Vietnam, and India?Japanese brands increasingly recognize the need to move beyond a one-size-fits-all approach when entering culturally diverse markets like India, Indonesia, and Vietnam. "Made in Japan" connotes quality, and Japanese goods are widely respected. But still, with more local offerings and greater competition, it's not enough. Success hinges on deep cultural engagement and localization strategies that resonate with local consumers. In some cases, companies are smartly partnering with locally established names. Companies like Uniqlo (under its parent Fast Retailing), Sapporo, and Suzuki (Maruti Suzuki in India) are strong examples.Uniqlo didn't just open Japan-style stores in India; it collaborated with Indian designer Rina Singh to create a kurta collection, blending Japanese minimalism with traditional Indian attire. The "Uniqlo in My Hub" initiative further demonstrated a commitment to community engagement by involving local professionals in store launches. Fast Retailing President Tadashi Yanai is brilliant in this area.In Vietnam, Japanese retailers like AEON have expanded their presence by offering a mix of Japanese and local products, catering to the growing middle class's demand for high-quality goods. AEON's strategy includes localizing food products by offering Vietnamese-style dishes prepared with Japanese techniques and ingredients.These examples are brick-and-mortar, as they're easier to envision. There are examples in the knowledge economy as well, and they're equally adroit and understated. But I wish there were more.I want to see Japanese companies be more assertive in flying the Japanese flag and tooting their own horn, even if it's not the Japanese way. That's a big reason why I set up my own Japan-based company, MacroLingo LLC, and why I'm partnering with Ellerton & Co. ?Çô they have teams on the ground in these markets, and they understand the cultural landscape and have deep connections with the media from Vietnam and Singapore to the Philippines and Indonesia. This is essential because Asia comprises many diverse countries. Each requires a tailored approach.Your role at Ellerton & Co. places you at the crossroads of Southeast Asia and Japan. What do you see as the biggest opportunities and challenges when Japanese companies expand into these fast-growing regional markets?The sky's the limit, as long as Japanese companies board the rocket with us. This role with Ellerton & Co. is great because I already spend a lot of time in Southeast Asia and work with Japanese companies working to succeed in the region. Meanwhile, Ellerton & Co. is Singapore-based yet with teams on the ground in Indonesia, Vietnam, the Philippines, Thailand, and Malaysia, well-connected, and can quickly gain exposure for its clients. Markets like Indonesia, Vietnam, and India have young, growing populations that respect Japanese quality, innovation, coolness, and cuteness (the kawaii factor). Japan?ÇÖs reputation for precision, reliability, and design already opens doors.Speed and agility are particular challenges. These markets move fast, and business expectations change quickly. Japan?ÇÖs traditional strength in stability can be a weakness if companies move too slowly and insist on refining to perfection before entry. They need to roll out the MVP, move faster, break more things, and be willing to adapt on the fly.Another challenge is localization. Full localization is not just about language. It is about product design, service models, and communication styles that match local needs. That's always been my personal mission in Japan ?Çô whether I'm working with companies, entrepreneurs, or even scientific researchers. It?ÇÖs also what Ellerton & Co. excels at, having worked with many major Japanese companies in Asia, refining their messaging to suit the particular market, getting exposure in the right places to reach the right target audience.Daikin is a good model to follow. It invests heavily in local production, R&D, and hiring across Southeast Asia. It doesn't just sell Japanese products abroad; it creates solutions built for tropical climates and the real needs of local businesses.The opportunity is there, and the trust is there. Japanese companies that move fast, localize completely, and match the energy of young markets will succeed. Slow movers and those that insist on perfection will lose ground fast or not even make it to the starting line.You?ÇÖve emphasized the importance of ?Ç£interpretation?Ç¥ over ?Ç£translation.?Ç¥ Could you share an example where cultural interpretation made a significant impact in a brand?ÇÖs success abroad?By definition, "translation" is the process of converting one language to another, word-for-word (and we can apply it to visual media, too). That's fine for legal documents and things where accuracy is the aim, but it's wholly inadequate for sales, marketing, branding, etc. Yet that's exactly what many Japanese companies do.Rather than "interpretation," I'd use "localization," and by that, I mean adjusting every aspect of the communication (words, images, voice, and all media) to the necessary degree while maintaining the original intent and appeal. This process can be based on the source language as a key reference, but the source language must not dictate the message that's delivered in another market. If you do that, it's simply translation. That's too simple and it usually fails. Different cultures have different lenses.One Japanese client I worked with, a beauty product with a strong Japanese identity, wanted to localize its branding overseas. I needed to maintain and communicate the key Japanese elements ?Çô the elegance, simple beauty, refined aesthetic, and the brand's roots in Japanese symbols and history ?Çô for foreign readers and viewers. That meant knowing how the Japanese side saw things and how the foreign side would interpret them. This approach to full localization can't resort to cliches and certainly can't be a direct "translation," because many aspects that Japanese readers instinctively intuit are lost on non-Japanese. In this case, the localization went over very well, which was cool, because the products are gorgeous.Southeast Asia is becoming a key outbound market for global businesses. How can Japanese companies better position themselves to not only enter these markets but become deeply relevant within them?Japanese companies are already deeply relevant in Southeast Asia in many sectors. Brands like Toyota, Honda, Uniqlo, Muji, Daiso, Mitsukoshi, Isetan, and Hitachi have gained a foothold in some very different areas. I see them all over the region, and they're consistently strong and localized. Construction, shipping, and engineering firms are also well-respected.But the next wave is about knowledge. Software, biomedical, AI, and R&D are the sectors where Japanese companies can do much more. The opportunities are wide open. There?ÇÖs a Japanese enterprise SaaS company that Ellerton & Co. and I have worked on together for several years. We?ÇÖve seen and helped them grow into multiple Asian markets, crafting their go-to-market messaging and raising awareness of their successes in Singapore, the Philippines, Malaysia and elsewhere. We?ÇÖve seen the power of communications work firsthand.Japanese companies need to rethink their positioning to become deeply relevant. First, invest in real public relations, not just announcements. Tell stories about your innovation, your mission, and your people. Understand Japan's appeal in these markets and communicate it. Make your brand human while conveying your unique appeal.Second, again, adapt and localize. Japanese brands sometimes think the product speaks for itself and can only be delivered one way, the best way. That doesn't always work. How did matcha come to be so widely loved not only in Southeast Asia but around the world? In its true form, matcha is a strong and quite bitter form of green tea. The solution ?Çô add sugar! Mix it with other foods! Use it in Kit Kats! Traditional Japanese thought (and actually my thought, too, being a matcha snob) might scoff at this ?Çô it's not the "right" way. But matcha's adaptability is the reason you see matcha-everything all over the place, and not just in tea ceremonies in Japan.Third, quite differently, and I'm putting on the MBA and development studies hats here ?Çô empower local leadership. Hire strong local teams, let them shape messaging, and give them real authority. Don't keep sending over expats who can't speak the language and don't deeply know the culture. Local ownership builds loyalty and ensures that brands move at the speed of the market.What unique advantages does your Osaka-based firm, MacroLingo, bring to the table when advising global brands eyeing Japan, and how does that complement your strategic advisory role at Ellerton & Co.?More so, MacroLingo helps Japanese companies go global rather vs. guiding global companies on Japan entry. We take Japanese innovation and expertise and communicate it in a voice the world understands, and to achieve specific business objectives. We do this at a boutique level, for limited clients and with a great deal of personal attention. I created this approach because I saw far too many Japanese companies simply using translation services or attempting to do global marketing in-house by directly translating Japanese messaging. As many of our clients are smaller firms and startups, part of our mission is to educate these clients that translation is not enough and then to prove the results of comprehensive localization.We do this by combining my background in business, science, and journalism with a network of expert creatives. We restructure messaging, refine brand voice, and ensure content is globally accessible and is culturally respectful and impactful. Our work covers scientific, technical, and high-value B2B fields where clarity and credibility are essential. We also can't overlook the importance of modern ways consumers discover brands ?Çô social media, short-form video, generative AI, and more. We apply sound SEO principles, such as EAT, in everything we write and create, to ensure that AI-based search finds our clients. And we monitor social media trends in different countries. These aspects matter so very much.MacroLingo?ÇÖs work gives me insight into what global markets expect, I know how Japanese companies think internally, and I can offer insight on what catches consumers' eyes in Japan and abroad. At Ellerton & Co., this experience gives me a strong base for advising Japanese brands that want to succeed in Southeast Asia or companies entering Japan. In combining our strengths, we understand how Japanese companies think internally and how Southeast Asian markets receive external messaging. That ability to bridge these two perspectives is how we can help Japanese brands enter and compete in new markets in a way they may not have even considered.In an increasingly digital-first world, how can storytelling and content localization be leveraged to cut through the noise and connect Japanese innovation with Southeast Asian aspirations?In a digital-first world, storytelling and localization are mandatory if Japanese brands want their offerings to align with Southeast and South Asian aspirations.It's not just about showing product features or promoting Japan-made quality. It's about understanding the ambitions of these young, fast-moving markets and speaking directly to them. Localization must go beyond translation. It means adjusting the voice, structure, examples, and even emotional appeal, while still maintaining the heart of Japanese innovation.An example is Shiseido Thailand. In 2024, it appointed Thai actor Win Metawin as the first-ever Friend of Shiseido Southeast Asia. The company connected Japanese beauty and heritage with a local figure whom people admire, using regional social platforms and short-form video to spread the story. That's real localization, not surface-level. And it sure as heck isn't just translation. Not all companies have Shiseido's budget and brand recognition, but they can emulate these successes at a more micro level. Actually, it's a lot of fun to think about and makes my job and this connection with Ellerton & Co. so exciting.At MacroLingo, we use storytelling shaped by proper SEO, geo-targeting, and a mobile-first approach. We pay attention to how people search, watch, and interact on platforms like TikTok, Line, WhatsApp, LinkedIn, and Facebook, depending on the country and the people. We work a lot with academia, and some might be surprised that even PhD researchers are normal people who congregate and consume on apps and in online communities. AI tools help us map trends and structure content faster, but the heart of the work is always human ?Çô matching message to aspiration, not just spitting out generic content no one wants to read, let alone engage with.Southeast Asia is mobile, fast, and emotional. Brands that embrace that will win. Ellerton & Co., with its insight, connections, and speed, is in a great position to make this happen. Together with Ellerton & Co., I hope to make this happen for more Japanese companies and even for companies entering Japan.